2011. január 10., hétfő

Röviditésekről

Print

(Előljáróban megjegyzem, nincs hosszú i a klaviatúrámon, ezért vagyok kénytelen nélkülözni mostanság ezt a betűt :( )

Az angol hordozós nyelvben sokszor használnak röviditéseket, ezek eléggé nehezen kibonthatók ha először látjuk, de sok helyen kaphatunk segitséget megfejtésükben, ezeket próbáltam összeszedni.




Megejgyzés: kedvencem az alábbi rövidités -ennél hosszabbat még sosem láttam:

CRDCTHBWC 

Ez azért már annyira furi lett hogy a topikinditó át is irta a cimet és már nem ezt a "röviditést" használja, aminek amúgy a kifejtése ez:

Custom Reversible Dream Carrier Toddler, HALF BUCKLE WRAP CONVERSION

ami magyarul annyit tesz kb hogy egy kiforditható Dream Carrier márkájú félcsatos kendőből átalakitott hordozó ami totyogó gyermeknek készült (azaz a nagyobb méretű)

Nincsenek megjegyzések: